Z tego, co wiem resztę swojego życia spędził sącząc jedzenie przez słomkę.
Насколько мне известно, он прожил остаток своих дней... кормясь через соломинку.
Przykro mi, to wszystko co wiem.
Простите, это всё, что я знаю.
I dolny Manhattan, z tego co wiem, jest praktycznie niedostępny.
А в нижний Манхеттен, как нам сказали, фактически недоступен.
Wszystko co wiem to że lepiej znaleźć Upgrayedda zanim on znajdzie mnie.
а я хочу найти Апгрейда до того как он найдет меня.
Jego laska, a z tego, co wiem nawet nie dotarł do jej majtek.
Ага, его девушка. Хотя я точно знаю, он еще не забрался к ней под юбку.
Z tego, co wiem możesz być nawet Donną.
Как по мне, ты можешь быть хоть Донной.
Za darmo uczę cię wszystkiego, co wiem.
Я научу тебя всему, что знаю сам, бесплатно.
Z tego co wiem, wygląda to inaczej w każdym przypadku.
Насколько я знаю, у каждого что-то своё.
Z tego co wiem, ludzie czują się po tym zdrowsi... i mają lepsze życie erotyczne.
Как я понимаю, это очень полезно для вашего здоровья. Улучшает вашу сексуальную жизнь.
Immunitet... i całkowita ochrona... a powiem ci wszystko, co wiem.
Иммунитет и полная защита — тогда я расскажу вам все, что знаю.
Z tego co wiem, to nie.
Я ни о ком не знаю.
Wszystko, co wiem o świecie, nauczyłam się od swoich przyjaciół.
Всему, что я знаю о мире, я научилась у друзей.
Wybacz, czcigodny mężu, ale z tego co wiem, twój Bóg jeszcze nie dowiódł, że jest bardziej sprawiedliwy i miłosierny od swych poprzedników.
Прошу прощения, уважаемый господин, но до сих пор ваш бог не зарекомендовал себя более справедливым или способным к состраданию, нежели его предшественники.
Z tego co wiem to nie.
Ни с кем, кого бы я знала.
Z tego co wiem, książę przybywa do Stanów co rok w podobnym czasie w celu uzupełnienia haremu, nie terrorystów.
Как я понимаю, принц приезжает в США каждый год в такое время. Чтобы прикрыть его гарем, а не финансировать терроризм.
Z tego, co wiem, wy też możecie być jedną z tych istot.
А может, вы заражены той тварью.
Powiem, co wiem o tym facecie, choć nie jest tego za wiele.
Я мало знаю о человеке, которого наняла, но расскажу, что смогу.
Nazywamy go Count (hrabią), to wszystko co wiem.
Мы называем егоо Граф. Это все что я знаю.
Z tego co wiem, była z nim jeszcze śpiewaczka.
Вообще-то радом с ним ещё есть певица.
Możesz się mylić z tego, co wiem, a może masz rację.
*Ты можешь ошибаться, во всем, что я знаю* *Ты можешь быть права*
Wtedy nie wiedziałem tego, co wiem teraz, Elizo.
Тогда я не знал того, что знаю сейчас, Элиза.
Zdecydowałam się powiedzieć ci wszystko co wiem o Arkadym Federovie.
Я решила рассказать всё, что знаю об Аркадии Фёдорове.
Z tego, co wiem, to nie pierwsza twoja próba dorwania Proctora.
Как я понимаю, вы шли этим путём и до Кая Проктора.
Jeśli ta maska ma mnie przestraszyć... wszystko co robi to potwierdza to co wiem już jakiś czas.
Если эта маска должна меня напугать... Она лишь подтверждает то, что я уже итак знаю.
Powiedziałam ci wszystko, co wiem od Ellisa.
Я лишь повторяю то, что сказал Эллис.
Bo z tego co wiem, gdy musisz wybierać między Niebem a Winchesterami, za każdym razem wybierasz ich.
Насколько я помню, когда приходилось выбирать между Небесами и Винчестерами... Ты выбирал их. Каждый раз.
Z tego, co wiem, to jego pierwszy skok z takiej wysokości.
Мне сообщают, что он ещё не прыгал с такого трамплина.
Z tego co wiem, nikt nawet nie ma pojęcia, że tu jesteśmy.
Непонятно знает ли вообще кто-нибудь что мы здесь.
Z tego, co wiem, to nie.
Никто? - Я никого не видела.
Z tego, co wiem, należy do międzynarodowej korporacji, z siedzibą w Szanghaju.
Принадлежит металлургической компании со штаб-квартирой в Шанхае.
Czytanie w myślach to świadomość tego, że różni ludzi mają różną wiedzę o danej sytuacji i zdolność odróżnienia tego, co wiem ja, od tego, co wiesz ty.
Умение читать мысли — это знание о том, что разные люди по-разному информированы о ситуации, и способность делать различия между тем, что знаю я и что знаете вы.
Czytanie umysłu jest ważne przy kłamaniu, bo podstawą kłamstwa jest to, że ja wiem, że ty nie wiesz tego, co wiem ja.
Чтение мысли важно для обмана, потому что его основа — это то, что я знаю, а вы не знаете, что я знаю.
A co wiem z doświadczenia nie jest prawdą.
И я знаю, лично, это не так.
2.6410658359528s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?